Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

избежание опасности

  • 1 избежание опасности

    Jargon: close shave

    Универсальный русско-английский словарь > избежание опасности

  • 2 избежание опасности

    Русско-латышский словарь > избежание опасности

  • 3 во избежание опасности

    prepos.

    Русско-эстонский универсальный словарь > во избежание опасности

  • 4 close shave

    Универсальный англо-русский словарь > close shave

  • 5 σκαπουλάρισμα

    [скапуларизма] ουσ. о. избежание опасности, избежание, освобождение от чего-либо.

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > σκαπουλάρισμα

  • 6 σκαπουλάρισμα

    [скапуларизма] ουσ ο избежание опасности, избежание, освобождение от чего-либо.

    Эллино-русский словарь > σκαπουλάρισμα

  • 7 filling the hole

    заполнение скважины (закачивание раствора в скважину после извлечения трубы для поддержания столба жидкости на уровне поверхности; цель этой операции - избежание опасности выброса и обвала в скважине)
    * * *

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > filling the hole

  • 8 ohu vältimiseks

    Eesti-Vene sõnastik > ohu vältimiseks

  • 9 izvairīšanās no briesmām

    Latviešu-krievu vārdnīca > izvairīšanās no briesmām

  • 10 moksa

    ♂ 1) избавление, освобождение от чего-л. (Abl., Gen. ——о) 2) избежание опасности 3) окончательное спасение (души) 4) отказ 5) бросание, швыряние;
    метание 6) стрельба

    Sanskrit-Russian dictionary > moksa

  • 11 заполнение скважины

    1. filling the hole

     

    заполнение скважины
    Закачивание раствора в скважину после извлечения трубы для поддержания столба жидкости на уровне поверхности. Цель этой операции - избежание опасности выброса и обвала в скважине
    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > заполнение скважины

  • 12 filling the hole

    1. заполнение скважины

     

    заполнение скважины
    Закачивание раствора в скважину после извлечения трубы для поддержания столба жидкости на уровне поверхности. Цель этой операции - избежание опасности выброса и обвала в скважине
    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > filling the hole

  • 13 утлымаш

    утлымаш
    Г.: ытлымаш
    сущ. от утлаш
    1. спасение; избавление (от гибели, опасности, неприятности и т. д.), избежание чего-л.

    Колымаш деч утлымаш спасение от смерти;

    туткар гыч утлымаш избежание от беды;

    куржын утлымаш спасение бегством;

    язык деч утлымаш избавление от грехов.

    2. освобождение; приобретение свободы, независимости; избавление от чьей-л. власти, угнетения, из заключения

    Плен гыч утлымаш освобождение из плена;

    пызырымаш гыч утлымаш освобождение от угнетения.

    3. освобождение; избавление от кого-чего-л. неприятного, тягостного

    Чыла тиде кӱлдымаш предмет-влак деч утлымаш йоча-влакым моткоч куандарен. А. Бик. Избавление от всех этих ненужных предметов очень обрадовало детей.

    Марийско-русский словарь > утлымаш

  • 14 утлымаш

    Г. ытлы́маш сущ. от утлаш
    1. спасение; избавление (от гибели, опасности, неприятности и т. д.), избежание чего-л. Колымаш деч утлымаш спасение от смерти; туткар гыч утлымаш избежание от беды; куржын утлымаш спасение бегством; язык деч утлымаш избавление от грехов.
    2. освобождение; приобретение свободы, независимости; избавление от чьей-л. власти, угнетения, из заключения. Плен гыч утлымаш освобождение из плена; пызырымаш гыч утлымаш освобождение от угнетения.
    3. освобождение; избавление от кого-чего-л. неприятного, тягостного. Чыла тиде к ӱлдымаш предмет-влак деч утлымаш йоча-влакым моткоч куандарен. А. Бик. Избавление от всех этих ненужных предметов очень обрадовало детей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > утлымаш

  • 15 снижение риска при проектировании

    1. risk reduction by design

    3.4.16 снижение риска при проектировании (risk reduction by design): Применение мер безопасности, которые включают избежание или снижение опасности имеющимися в распоряжении средствами проектирования, или ограничение воздействия опасности, которой нельзя избежать или которая не может быть достаточно уменьшена, снижением воздействия на оператора в опасной зоне.

    Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > снижение риска при проектировании

  • 16 isolation transformer

    1. разделительный трансформатор
    2. входной изолирующий трансформатор источника бесперебойного питания

     

    входной изолирующий трансформатор источника бесперебойного питания
    Трансформатор, включаемый во входную цепь ИБП для обеспечения гальванической развязки его внутренних узлов и входной электросети. Применяется во избежание короткого замыкания цепей ИБП, комплектуемого негерметичной аккумуляторной батареей с жидким электролитом, если существует вероятность его утечки. Также применяется при необходимости гальванической развязки цепи Bypass
    [ http://www.radistr.ru/misc/document423.phtml]

    EN

    isolation transformer
    A transformer connected at the input of the UPS to isolate the battery from the utility grid, or at the output of a UPS to isolate the load from the utility grid.
    [ http://www.upsonnet.com/UPS-Glossary/]

    Тематики

    EN

     

    разделительный трансформатор
    Трансформатор, первичная обмотка которого электрически не связана со вторичными обмотками с целью исключения опасности, обусловленной возможностью случайного одновременного прикасания к земле и токоведущим частям или нетоковедущим частям, которые могут оказаться под напряжением в случае повреждения изоляции.
    [ ГОСТ 30030-93( МЭК 742-83)]

    разделительный трансформатор

    Трансформатор, первичные обмотки которого отделены от вторичных обмоток при помощи электрического защитного разделения.
    Разделительный трансформатор представляет собой специальный трансформатор, который производит электрическое защитное разделение между электрическими цепями, подключёнными к его вторичным обмоткам, и низковольтной распределительной электрической сетью, распределительной или групповой электрической цепью, проводники которых имеют связь с землёй. Первичная и вторичные обмотки разделительного трансформатора обычно изолированы друг от друга при помощи двойной или усиленной изоляции.
    Разделительные трансформаторы применяют в электроустановках зданий для защиты от поражения электрическим током. Из-за повреждения основной изоляции опасной токоведущей части на открытой проводящей части электроприёмника класса 0 или класса I, подключённого ко вторичной обмотке разделительного трансформатора, появится напряжение. Однако через тело человека или животного, прикоснувшегося к открытой проводящей части электроприёмника и имеющего электрическую связь с землёй или соединёнными с ней проводящими частями, будет протекать незначительный электрический ток, который не представляет для них опасности.
    Требования к разделительным трансформаторам изложены в ГОСТ 30030–93 (МЭК 742–83) «Трансформаторы разделительные и безопасные разделительные трансформаторы», который введён в действие на территории России с 1 января 1998 г.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D0/view/56/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > isolation transformer

  • 17 risk reduction by design

    1. снижение риска путем конструирования
    2. снижение риска при проектировании

     

    снижение риска путем конструирования
    К снижению риска относят:
    - устранение или уменьшение как можно большего числа опасностей путем соответствующего выбора конструкции;
    - ограничение возможности подвергнуть человека неустранимым опасностям или опасностям, которые могут быть достаточно снижены. Снижение риска может быть достигнуто также сокращением времени проведения работ в опасных зонах.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    3.4.16 снижение риска при проектировании (risk reduction by design): Применение мер безопасности, которые включают избежание или снижение опасности имеющимися в распоряжении средствами проектирования, или ограничение воздействия опасности, которой нельзя избежать или которая не может быть достаточно уменьшена, снижением воздействия на оператора в опасной зоне.

    Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > risk reduction by design

  • 18 avoid danger of suffocation please keep this bag away from babies and childrens

    Универсальный англо-русский словарь > avoid danger of suffocation please keep this bag away from babies and childrens

  • 19 sous peine de

    сущ.
    общ. во избежание, из-за угрозы, иначе, под угрозой, под страхом (чего-л.), из-за опасности (La température d'exposition des matériaux ne doit pas dépasser un seuil critique sous peine d'endommagement de la structure.), так как это чревато (чем-л.) (может привести к чему-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > sous peine de

  • 20 психология Самости

    Развиваемая Хайнцем Кохутом и его единомышленниками психоаналитическая концепция нарциссизма. Наиболее характерным для психологии Самости является выделение структурных преобразований Самости, связности субъективного, сознательного, предсознательного и бессознательного опыта Самости, а также исследование отношений между Самостью и подкрепляющими ее объектами.
    Фундаментальной сущностью человека, согласно теории Самости, является потребность индивида а) в организации психики в связную конфигурацию — Самость; б) в формировании укрепляющих Самость взаимосвязей Я с внешним окружением, пробуждающих и повышающих энергетику и сохраняющих структурную связность и сбалансированность ее элементов.
    Понятие Самости как структуры, организующей вокруг себя все многообразие опыта индивида, является для данного направления психологии основополагающим. В этом отчетливо проявляется его сходство с психоанализом. Как и в психоанализе, основным источником информации в психологии Самости является эмпатическое, интроспективное проникновение в субъективный мир человека, достигаемое в процессе переноса. Основным принципом психологии Самости следует считать возможность сопоставления ее важнейших положений с теоретическими построениями смежных научных дисциплин.
    Понятийный аппарат психологии Самости в значительной мере заимствован из психоанализа. При этом, однако, некоторые аналитические термины претерпели ряд изменений. Разработаны также и некоторые собственные понятия. В настоящем издании рассматриваются прежде всего собственные термины психологии Самости, хотя некоторые из них являются модификациями психоаналитических.
    Развитие психологии Самости потребовало пересмотра прежде всего понятий либидо и агрессия в их окончательной редакции, приведенной Фрейдом во второй дуалистической теории влечений. Поначалу Хайнц Кохут применял термин либидо в его классическом понимании, пользуясь экономическим метапсихологическим подходом. Тем самым либидо отражало положительный вклад психической энергии. При этом, однако, он добавил некоторые характеристики, уточняющие качественные отличия либидинозной энергии. Так, идеализированное либидо отражает катексис самообъекта, в результате чего образуется идеализированный самообъект; грандиозно-эксгибиционистское либидо катектирует Самость и преобразует ее в грандиозную Самость.
    После публикации книги "Анализ Самости" (1971) Кохут постепенно отошел от метапсихологической позиции. Понятие катексиса объектным либидо было преобразовано затем в восприятие других как независимого центра инициативы. Катексис нарциссическим либидо был заменен Кохутом на восприятие других людей как часть Самости или как тех, кто призван удовлетворять потребности Самости.
    В "Анализе Самости" Кохут использует термин либидо для объяснения таких феноменов, как эксгибиционизм, нарциссизм, идеализация, инстинктивно-объектная потребность и т.д. Эти и другие традиционные феномены он пытается представить в виде "близкого к эмпирическому знанию" дескриптивного языка. Либидинозное развитие Кохут обозначил общим понятием "здорового" развития Самости. Такое развитие Кохут рассматривал в виде специфических проявлений детской любви, на всех своих стадиях развития — доэдиповой, эдиповой и послеэдиповой — неизменно требующей эмпатического отношения со стороны самообъектов. С точки зрения Кохута, дети, обнаруживающие здоровые аффекты или эмоции, должны иметь опыт переживаний эмпатического "принятия" со стороны значимого для ребенка самообъекта. Следовательно, оптимальное развитие должно включать постоянный объект, действующий с периода созревания и поддерживающий Самость. Оптимальное развитие, таким образом, противопоставляется "грубой сексуальности", являющейся следствием переживаний фрустрации, которая возникает в доэдипов и эдипов периоды в присутствии значимого для индивида объекта. Проявляющиеся при подобного рода развитии "чересчур выраженные" сексуальные влечения Кохут рассматривал как последствие сбоя распадающейся (фрагментирующейся) или оказавшейся в непосредственной опасности Самости либо как реакцию индивида на неэмпатические ответы извне. В таких случаях чрезмерно выраженную сексуальность следует понимать как специфическую сексуализированную форму поиска возможностей для восстановления Самости. Последствием фрагментации Самости в период созревания и в зрелом возрасте являются, по мнению Кохута, прежде всего перверсии и навязчивая сексуальность.
    В отличие от большинства классически ориентированных аналитиков, Кохут отказался от признания первичности агрессии. В его теории неразрушительная агрессия рассматривается в аспекте здоровых проявлений Самости. Деструктивная агрессия, если она не выходит за рамки допустимого, будучи реактивной по своей природе, также способствует конструированию здоровой личности. При этом каждый из обоих видов агрессии развивается в своем направлении. Нормальная агрессия, соединяясь с чувством уверенности, развивается на основе оптимальной фрустрации, которая "толкает" индивида на поступки, направленные на извлечение выгоды. Враждебно-деструктивная агрессия, с уровнем фрустрации ниже оптимального, провоцирует раздражительность, злобность и опасные действия. Развитие агрессии этого типа соответствует отдельным фазам общего психосексуального развития и следует в направлении от физического выражения к вербальному (от действия к слову). При этом раздражительность, гневливость и злобность исчезают только при достижении цели. Существенной особенностью концепции Кохута является признание того, что всякое развитие включает не только оптимальный, но и "заниженный" уровни фрустрации. Если фрустрация "заниженного" уровня становится особенно отчетливой, возникают состояния фрагментации Самости. Прототипом таких состояний является нарциссическая ярость — реакция индивида на захлестывающие его чувства ненависти, обиды, "нарциссической травмы" или же на потребность причинить боль. Противоположными состояниями сопровождается обычная агрессия, мобилизующая индивида на преодоление препятствий или их устранение на пути к цели.
    Следуя Гартманну, Кохут впервые рассматривал нарциссизм как катектическое инвестирование либидо в Самость. Раскрыв основные проявления объектного нарциссизма архаической Самости, он тем самым избавил само понятие нарциссизм от его уничижительного значения. Теория Кохута постулирует специфичность развития нарциссизма, иного, чем при объектной любви. Кохут отвергает предложенную Фрейдом линию развития от архаического нарциссизма к зрелой любви к объекту. Концепция Кохута позволяет выделить зрелые формы или так называемые трансформации нарциссизма — мудрость, юмор и творческие способности.
    Термин "эдипов комплекс" Кохут оставляет лишь для описания патологических структур, которые возникают у ребенка в эдипов период и характеризуются переживаниями неэротического ответа со стороны Самости. Подобные переживания имеют место, когда родители испытывают сексуальное стимулирование при усилении детских проявлений любви или при угрозе со стороны агрессивного ребенка. В отличие от этого, эдипова стадия рассматривается Кохутом как "здоровая" и счастливая ступень развития с преобладанием доброжелательного ответа со стороны родительских самообъектов ребенка. Эдипов период (или эдипова фаза) определяет нейтральную, ограниченную во времени фазу жизни и не является ни нормальной, ни патологической.
    Виновный человек и трагичный человек — термины Кохута, используемые для описания различных тенденций, определяющих возможные способы существования человека в окружающем мире. Оба термина представляют собой сокращенную формулировку конфликта в классическом психоанализе, но вместе с тем и специфическую концепцию дефекта в психологии Самости. Основные цели виновного человека состоят в удовлетворении влечений, "жаждущих" приятного. Психика такого индивида описывается в терминах структурной модели. В качестве классического примера Кохут приводит конфликт Сверх-Я с инцестуозными желаниями. Трагичный человек более, чем виновный человек, соответствующий теоретическим положениям психологии Самости, полностью, всем ядром своего "Я" старается выйти за пределы того, что регулируется принципом удовольствия. Если неудачи или недостатки такого индивида перечеркивают его успехи или достижения, то такое поведение Кохут склонен называть "трагическим", но при этом не полностью выражающим "сущность Самости".
    Недостатки индивида возникают вследствие дефекта его Самости, дефекта, образующегося не столько по причине конфликтов, сколько в результате неэмпатических ответов основной конфигурации самообъектов в детский период развития. Для противодействия дефектам в раннем детском возрасте вырабатываются специфические структуры. Защитные структуры "работают" на "перекрытие дефекта", то есть предотвращение повреждений основных структур ядра Самости. Компенсаторные структуры способны не только "перекрыть" дефект, но, благодаря собственной динамике, исправлять "поломки" и полностью восстанавливать функции Самости. В структуре Самости могут образовываться "слабые" секторы, компенсация которых осуществляется за счет "сильных". Такое соотношение секторов, однако, уменьшает перспективы консолидации адекватного самообъекта с ослабленным Я. Компенсаторные и защитные структуры расположены на разных полюсах единого спектра, их промежуточные формы размещаются в средней части спектра и могут "притягиваться" либо к одному, либо к другому полюсу.
    Одним из важнейших механизмов защиты Самости является расщепление. Кохут предлагает различать два типа расщепления — горизонтальное и вертикальное. При вертикальном расщеплении перцепты внутренней или внешней реальности отбрасываются либо отрицаются. Непомерное фантазирование при этом типе расщепления может оставаться на сознательном уровне, чаще, однако, оно "отбрасывается" или отрицается во избежание чувства унижения, связанного с проявлением неприемлемых для Самости детских притязаний. Горизонтальное расщепление можно сравнить с барьером вытеснения; сущностью этого механизма является предохранение Самости от осознания неприемлемых стремлений и потребностей. Фантазии и другие идеаторные проявления неприятного содержания ограждаются и не попадают в сознание. Вертикальное расщепление может быть распознано в первой фазе анализа, его интерпретация и проработка в значительной степени облегчает терапию горизонтального расщепления во второй фазе.
    В школе психологии Самости решающее значение для получения необходимого материала и проведения соответствующей терапии приобретает эмпатия. Процесс эмпатии включает проникновение в психическое состояние пациента (ср. с термином Фрейда "Einfühlung" — "вчувствование"). При эмпатическом контакте аналитик полностью погружается в субъективный мир анализируемого и стремится к максимальному пониманию его внутренних переживаний. В подходящий момент аналитик старается объяснить свой инсайт. Эмпатическое состояние следует отделять от симпатии, доброжелательности или конкретных аффективных проявлений. Эмпатия представляет собой скорее форму "замещающей" и "искупительной" интроспекции. Хотя концепция эмпатии, используемая в психологии Самости, вполне сопоставима с таковой в психоанализе, Кохут и его единомышленники придают эмпатии основное значение для всего психоаналитического процесса. Надежность эмпатического метода при получении психоаналитического материала зависит в первую очередь от тренированности и опыта аналитика, однако немаловажным условием надежности эмпатии является также скрупулезность самонаблюдений аналитика и умение предотвращать возникновение искажений при контрпереносе.
    Следующим важным феноменом, выявляемым, согласно Кохуту, при анализе расстройств Самости, является преобразующая интернализация. Этот феномен описывается как процесс, начинающийся нетравматической фрустрацией аналитика со стороны пациента и приводящий в дальнейшем к образованию специфических структур, которые помогают завершать действия, предпринимаемые по отношению к самообъектам (при отсутствии соответствующего опыта переживаний самообъектов). Такой процесс способствует смещению определенных функций от личности, выступающей в качестве самообъекта, на самого субъекта. При этом подчеркиваются четыре аспекта, отличающие подход Кохута от концепции интернализации Гартманна: 1) интернализация всегда эффективна, 2) пациент готов к интернализации; 3) интернализация возникает скорее как результат оптимальной, нежели внезапной и тотальной фрустрации потребностей Самости; 4) связь интернализации с самообъектом носит деперсонализированный характер. И наоборот, самообъект не является полностью персонализированным с самого начала, поскольку он часто воспринимается как часть Самости, а не как отдельный центр интенциональности или инициативы.
    - расстройства Самости
    - перенос самообъекта

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > психология Самости

См. также в других словарях:

  • эмоции — (от лат. emoveo потрясаю, волную) особый класс психических явлений, проявляющийся в форме непосредственного, пристрастного переживания субъектом жизненного смысла этих явлений, предметов и ситуаций для удовлетворения своих потребностей. Выделяя в …   Большая психологическая энциклопедия

  • ТРАНСФОРМАТОР ТОКА — измерительный трансформатор, служащий для включения в цепь переменного тока при высоком напряжении и больших силах тока измерительных приборов(амперметров, ваттметров и счетчиков) и реле. Включение этих приборов не непосредственно в цепь… …   Технический железнодорожный словарь

  • Знаки безопасности — визуальные средства коллективной защиты работников (наряду с сигнальной разметкой и сигнальными цветами). Предназначены для предупреждения человека о возможной опасности, запрещении или предписании определенных действий, а также информации о… …   Российская энциклопедия по охране труда

  • Анестезирование — означает применение таких средств, которыми уничтожается восприимчивость к внешним впечатлениям, особенно к боли, и которые поэтому известны под именем анестетических средств (anasthetica). Потребность избавлять оперируемых от болезненных… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Бешенство — (водобоязнь, Lyssa, Rabies canina, Hydrophobia). Распространенное название этой болезни водобоязнь не вполне правильно, так как не всегда существует невозможность глотания, она, во всяком случае, не более как один из симптомов заболевания.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Бешенство — (водобоязнь, Lyssa, Rabies canina, Hydrophobia). Распространенное название этой болезни водобоязнь не вполне правильно, так как не всегда существует невозможность глотания, она, во всяком случае, не более как один из симптомов заболевания.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Локомотив — машина, сама себя передвигающая и при этом могущая тянуть за собою груз. Самая употребительная и наиболее в настоящее время важная из этих машин паровоз (см.), применяемый на жел. дорогах для тяги поездов. Но в современной технике начинают… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Локомотив — Машина, сама себя передвигающая и, при этом, могущаятянуть за собой груз. Самая употребительная и наиболее в настоящее времяважная из этих машин паровоз, применяемый на жел. дорогах для тягипоездов. Но в современной технике начинают приобретать… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Воздушный шар — В дополнение к помещенным уже ранее статьям Аэронавтика и Аэростат здесь приводятся сведения, касающиеся приготовления и наполнения В. шаров и некоторых случаев их применения. В воздухоплавательной практике применяют следующие газы: водород,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Осмотр кораблей — (droit de visite, vight of visitation) является средством контроля за нейтральными купеческими судами, к которому военные суда (но не каперы) воюющих государств имеют право прибегать, в военное время и в открытом море или в территориальных морях… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ОПАСНЫЙ — ОПАСНЫЙ, опасная, опасное; опасен, опасна, опасно. 1. Содержащий, влекущий за собой, несущий в себе опасность (в 1 знач.). Опасный случай (о болезни). Опасный путь. Опасное предприятие. «Твой конь не боится опасных трудов.» Пушкин. «Как заболеешь …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»